|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
202 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Law / Certificates |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
copie délivrée conforme au registre |
|
Context: |
At the end of a death certificate (France). I know what it means, but is there a standard |
|
Keywords: |
...way of expressing this? |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
copy release certified true to the records
certified true copy
My comment:
I dont think its necessary to put (according to the register) it's clear from the context
Delivered copy is conformed with register
Copy of Act of Death conforming to the register of civil status
My comment:
This is taken from Quebec law which is nearly identical to that of France, with the advantage that it is in both French and English.
202 months ago
HanoverConsulting
wrote:
Certified Copy
My comment:
This is a phrase from French refering to a notary seal; means that the copy is a true and exact copy of the original (to the information in the registry, in this case).
My references:
Westlaw
Comments by other colleagues on this answer:
202 months ago
www.buero-garisch.de
wrote:
copy supplied complies with the register (entry)
202 months ago
www.buero-garisch.de
wrote:
true copy of the original record
My comment:
Hi Barbara.
Comments by other colleagues on this answer:
The asker rated this answer best
202 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
true copy of the original record
My comment:
Hi Barbara.
The asker rated this answer best
202 months ago
Gina W
wrote:
copy (issued) that matches the register entry
My comment:
or "copy matching the register entry"
you can probably leave out "issued", which is the translation of "délivrée"
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02