|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
192 months ago
art1234 (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
English > French |
|
Subject: |
Technical / Engineering |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
brand feel |
|
Context: |
Items being developed are: |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
l'impression donée par la marque
My comment:
sur les sens et l'esprit
192 months ago
Claude Le Frapper
wrote:
l'impression donée par la marque
My comment:
sur les sens et l'esprit
192 months ago
myrthe
wrote:
l'aspect convivial de la marque
My comment:
If Look and Feel were with capital letters you don't need to translate them. Marque selon le procédé "Look & Feel"
My references:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/it_information_technology/964771-look_and_feel_in_this_context.html
http://translate.google.fr/translate?hl=fr&sl=en&u=http://www.entrepreneurialconnection.com/skills/Module22/six.asp&ei=hStLS4zAE8aH4Qag6Jj8Ag&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=3&ved=0CBgQ7gEwAg&prev=/search%3Fq%3DBrand%2Blook%2Band%2Bfeel%26hl%3Dfr%26client%3Dfirefox-a%26rls%3Dorg.mozilla:fr:official%26hs%3DqR0
192 months ago
i. grolhier-deckarm
wrote:
l'aspect et la sensation de la marque
My comment:
"Look and feel" is a term used in descriptions of products and fields such as product design, marketing, branding and trademarking, to describe the main features of its appearance
The asker rated this answer best
192 months ago
i. grolhier-deckarm
wrote:
die Marke
My comment:
you have to think a bit wider here - in Germany one probably develops what the brand should bring across, but it's still all wrapped up under "the brand", me feels
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02