TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

193 months ago

JENN64  See profile asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Beef: Loin, Sirloin and Chuck Arm

Context:

meat cuts

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

193 months ago

CALENA TRANSLATIONS  See profile wrote:

Ternera: Lomo, Solomillo, Paletilla

My comment:

Good luck with your translation :-)

The asker rated this answer best

193 months ago

CALENA TRANSLATIONS  See profile wrote:

carne de buey: lomo, solomillo, espaldilla,

Comments by other colleagues on this answer:

193 months ago

CALENA TRANSLATIONS  See profile wrote:

Bertrand piensa que buey es "ox" aquí hablan de ternera, has tenido un lapsus no?

193 months ago

Gloria Cifuentes Dowling  See profile wrote:

Bifes: Lomo, Lomo liso (Bife angosto en Argentina) y Paletilla

My comment:

Los cortes de carne suelen tener diferentes nombres dependiendo de cada país.
En este enlace podrás ver nombres de cortes de carne para Argentina.

http://www.sagpya.mecon.gov.ar/new/0-0/programas/dma/ganaderia/glosario/2-1_glosario.pdf