TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

193 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

géomètre-expert immobilier

Context:

After a man's name listed for a land studies office. Is it too redundant to translate his.

Keywords:

...title as "property land surveyor?"

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

193 months ago

  See profile wrote:

landed property surveyor or (land) estate surveyor

193 months ago

Filtran Trade & Translation Services  See profile wrote:

Chartered surveyor

My comment:

just as an "expert-comptable" is a chartered accountant, a géometre-expert is a chartered surveyor. The "immobilier" aspect is implied in English and need not be translated.

My references:

see http://www.rics.org/

193 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Licensed Land Surveyor

My comment:

or Certified Land Surveyor,
varies by state
géomètre-expert is a title granted by the state, immobilier is superfluous.

The asker rated this answer best

193 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Licensed Land Surveyor

My comment:

or Certified Land Surveyor,
varies by state
géomètre-expert is a title granted by the state, immobilier is superfluous.

The asker rated this answer best

193 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

real estate surveyor and valuer

My comment:

IATE

SCIENCE, Life sciences [COM] Full entry
FR

géomètre-expert immobilier

DA

opmaalingssagkyndig

DE

Ingenieur für Vermessungswesen

Ingenieur für Vermessungstechnik

EN

real estate surveyor and valuer

ES

topógrafo oficial