TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

192 months ago

Uta Haubold  See profile asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

advisory on marriages

Context:

ich suche den adaequaten Namen im Dt. für diese Bescheinigung

Keywords:

Danke im Voraus!

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

192 months ago

  See profile wrote:

Eheauflösung

My comment:

Es handelt sich hierbei um eine Bescheinigung des National Statistics Office zur vorherigen Ehe (CEMAR= Advisory on Marriages). Dieses wird erklärt in einem "Merkblatt zur Beantragung eines Ehefähigkeitszeugnisses" herausgegeben von der Deutschen Botschaft in Manila. Ist als PDF im Internet unter diesem Titel nachzulesen.

Comments by other colleagues on this answer:

192 months ago

Uta Haubold  See profile wrote:

nein, von Auflösung ist in dem Dok. nirgendwo die Rede, hier wird die Ehe nur bescheinigt!

192 months ago

Rupert Kindermann  See profile wrote:

Heiratsurkunde

My comment:

The "Eheberatung" is DEFINITELY wrong - in the PDF file linked below you have to make sure you understand the various abbreviations used in this document issued by the German Embassy in Manila. The abbreviations are explained in the same document.

Key abbreviations - as they appear in this document - are:

CENOMAR = Certificate of No Marriage i.e. CE(rtificate of)-NO-MAR(rriage)

CEMAR=Advisory on Marriage (the abbreviation would mean CE(rtificate of) MAR(riage)

and that is a Heiratsurkunde

My references:

Reference - PDF file:
http://www.sprachinstitut-cebu.com/downloads/MB__FZ__en__Oct07,property=Daten.pdf

Comments by other colleagues on this answer:

192 months ago

Uta Haubold  See profile wrote:

es ist aber scheinbar ein Dokument, dass FÜR eine Heirat benötigt wird, eine Art Elternbescheinigung...Namensbescheinigung...

192 months ago

Uta Haubold  See profile wrote:

jetzt sehe ich gerade, diese Person ist verheiratet...es ist aber nicht die Urkunde, eher eine "Bescheinigung der Ehe"...klingt das sehr unmöglich?

192 months ago

Unicorn  See profile wrote:

Es ist in der Tat eine Bescheinigung die gebraucht wird um eine Aufenthaltsbescheingung oder anderes Visum zu kriegen gebraucht wird. Heiratsurkunde oder Heiratsbescheinigung oder das passende Antonym im Falle eines CENOMARS.

The asker rated this answer best

192 months ago

PNMunich  See profile wrote:

Eheberatung