TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

192 months ago

Sladja (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > German

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Double Fitted vs. Double Flat White Sheets

Context:

Sind das eine vielleicht Spannbettlaken u. das andere klassische Bettlaken?

Keywords:

Bettwäsche

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

192 months ago

  See profile wrote:

Spannbettlaken vs. klassische Bettlaken fuer 1,40 m Matrazen

My comment:

Abhaengig woher der Quellentext stammt. Double bed in Canada z.B. ist
1,40 m x 2 m, damit waere double fitted ein Spannbettlaken fuer die oben genannte Matrazengroesse.
In den UK ist ein double bed 1,35 m breit, in Australien 1,37 m.

My references:

http://en.wikipedia.org/wiki/Bedding

192 months ago

  See profile wrote:

Doppelspannbettlaken vs. Doppelbettlaken weiß glatt

The asker rated this answer best

192 months ago

  See profile wrote:

Doppelspannbettlaken vs. Doppelbettlaken weiß glatt

The asker rated this answer best

192 months ago

Uta Haubold  See profile wrote:

Spannbettlaken vs. klassische Bettlaken

My comment:

ja, so würde ich das auch übersetzen, jeweils mit "Doppel-" davor