TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

191 months ago

Geea (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

A l’oeuvre ou aux commandes

Context:

Depuis dix ans déjà, [compagnie] développe une gestion des ressources humaines

Keywords:

... soucieuse de l’équilibre entre vie professionnelle et vie privée. A l’oeuvre ou aux commandes, la Work-Life Unit avec l’appui des partenaires sociaux, organise avec succès diverses initiatives qui font de [compagnie] une entreprise “Family Friendly”.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

191 months ago

  See profile wrote:

For staff and management ( ou For employees and employers)

The asker rated this answer best

191 months ago

  See profile wrote:

For staff and management ( ou For employees and employers)

The asker rated this answer best

191 months ago

Odile Peltier - English-French translator  See profile wrote:

at work or in charge