TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

189 months ago

neo (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

indeed...respectively

Context:

Indeed the logarithm of the complex
stability constants, log Ks, obtained by titrating 10-6 M solutions
of 1o with stock solutions of the metal perchlorates and after a
least-squares analysis8 of the resulting titration curves are 2.3, 5.4,and 2.95 for Na+, Ca2+(in acetonitrile), and Ag+(in methanol),
respectively

Solo quiero saber: suject sing. y verbo plur.????

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

189 months ago

Margarita Viada  See profile wrote:

En efecto, el logaritmo...y respectivamente...

My comment:

En el trozo que pusiste el verbo are es parte de una explicativa que va entre comas, aún no llegaste al verbo principal de la oración, debe estar más adelante en tu texto.

189 months ago

Mario  See profile wrote:

de hecho ... respectivamente

My comment:

De hecho, el logaritmo de las constantes de estabilidad compleja, log Ks, obtenido mediante la titulación con soluciones madre de 10-6 M de percloratos de metales y después de un análisis por cuadrados mínimos de las curvas de titulación resultantes son 2.3, 5.4 y 2.95 para Na+, Ca2+ (en acetonitrilo) y Ag+ (en metanol), respectivamente.

(el separador decimal, que en inglés es un punto, debe ser una coma en español. Seguí usando el punto en la traducción para evitar confusión con con comas cercanas en el texto)
Suerte

The asker rated this answer best