|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
187 months ago
Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
Spanish > English |
|
Subject: |
Sciences / Non-fiction books |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
relevo...en esas lides |
|
Context: |
Tanto fue el desarollo alcanzado que, a mediados de la centuria, el Tacón–teatro abierto.. |
|
Keywords: |
en 1838 y relevodel Principal en esas lides desde 1846–fue llamado la catedral de la Opera en América..."Principal" was a theater wre opera was staged, too...Its popularity "was passed on (from one theater to another), in a way that ws "fair and square?" |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
186 months ago
Mauricio N.
wrote:
Substitute of el Principal in these adventures
My comment:
It is a figurative sentence, that means that El Tacón was the substitute in this kind of performances.
"Relevo" have the sense of the race (relay).
The word "lides" is the plural of "lid" = pelea, lucha, encuentro. And in this case it looks that is used like in the sense of bull fighting (also a spectacle)"fue una gran lid" (una buena faena). Because it doesnt have the same sense in English, I suggest to put "adventures" instead.
The asker rated this answer best
186 months ago
jaimatadi2408
wrote:
changes.......in these leads
My comment:
a bit tricky
My references:
none,entirely on my own
186 months ago
jaimatadi2408
wrote:
was responsible to the Principal in this matter (respect)
187 months ago
trilinguallady
wrote:
So much was the unfolding of the middle of the century, the stiletto craze was born ... in 1838 and the main change in these leads/tides from 1846-was called the cathedral of the Opera in America
My comment:
I researched lides no where could I find a meaning then I checked Babylon free translation and it kept giving me leads then tides so it must mean tides or leads
My references:
Babylon free translation
Google translate
Collins Concise Spanish Dictionary
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02