TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

187 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > English

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Impulsora de Salud

Context:

Dr. X, HOSPITAL X, Impulsora de Salud de Baja California...Dr.'s hospital address.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

187 months ago

Jorgelina  See profile wrote:

Impulsora de Salud de Baja California (a health center)...

My comment:

As this is a name of a health center, I would leave the name in Spanish with a reference between brackets.

The asker rated this answer best

187 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Impulsora de Salud de Baja California S.A. de C.V

My comment:

This is the name of the corporation that owns the hospital, Hospital Velmar, do not translate. (FYI: S.A. de C.V is roughly equivalent to Inc.)

187 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Impulsora de Salud de Baja California S.A. de C.V

My comment:

This is the name of the corporation that owns the hospital, Hospital Velmar, do not translate. (FYI: S.A. de C.V is roughly equivalent to Inc.)

187 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

health promotion center

My comment:

This could be an option. Best regards!