TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

185 months ago

neo (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Edelbrand

Context:

Mit den scharfen roten Früchtchen genießt man dann aromatischen Almkäse, würzigen Speck un

Keywords:

Mit den scharfen roten Früchtchen genießt man dann aromatischen Almkäse, würzigen Speck und vielleicht einen Tropfen Edelbrand, alles in allem die Bauernmahlzeit „Marend“, die nach der Arbeit auf dem Feld am Hof serviert wurde

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

185 months ago

Clasen  See profile wrote:

une bonne eau-de-vie

My comment:

Weil "une eau-de-vie haut de gamme" nicht so gut klingt

185 months ago

Clasen  See profile wrote:

Edelbrand (comme un nom propre)

My comment:

c'est un digestif, vient de Branntwein > eau de vie

My references:

Langenscheidt

Branntwein [] m eau-de-vie f

The asker rated this answer best