TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

174 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

embuée de fraîcheur

Context:

Avec autant de précautions que s'il s'était agi de son nouveau-né, Claire tenait entre ses

Keywords:

...bras une bouteille de champagne embuée de fraîcheur.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

174 months ago

  See profile wrote:

chilled misted-up, misted-up with chill

The asker rated this answer best

174 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

fogged in chilled

My comment:

fogged in chilled bottle of champagne, or if you want to keep the surprising tone of the sentence, a bottle of champagne fogged in chill.

174 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

fogged in chilled

My comment:

fogged in chilled bottle of champagne, or if you want to keep the surprising tone of the sentence, a bottle of champagne fogged in chill.

Comments by other colleagues on this answer:

174 months ago

  See profile wrote:

or chilled in fog, or fogged in with chill. I like this last one best.

174 months ago

  See profile wrote:

or chilled in fog, or fogged in with chill. I like this last one best.