|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
173 months ago
gne48 (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
German > English |
|
Subject: |
Technical / Engineering |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
Abwicklung von Stromlieferverträgen eines |
|
Context: |
Abwicklung von Stromlieferverträgen eines Stromlieferanten |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
173 months ago
www.buero-garisch.de
wrote:
Handling (to conclusion) of electricity contracts of a power supplier
173 months ago
winding-up of power-supply contracts
My comment:
"Abwicklung von Verträgen" means the way a contract is handled once the contractual relationship is terminated and/or has come to an end. So "concluding" or "conclusion" can't be right as that is synonymous with "entering into a contract", i.e. the opposite.
The asker rated this answer best
173 months ago
Concluding electricity supply contracts with a power supplier.
My comment:
"eines Stromlieferanten" could also mean "on behalf of a power supplier". To be absolutely sure of the meaning of "eines" it would be necessary to contact the company. My first choice, however, would be the solution I have entered in the window above.
173 months ago
Settlement of power supply contracts of a power supplier
My comment:
Concluding of power supply contracts would translate into "Abschluss von Stromliefervertraegen eines .."
My references:
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&query=+Abwicklung+eines+Vertrages
173 months ago
Concluding power supply contracts of a power supplier
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02