TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

172 months ago

Luiza Bauer  See profile asked this question:

Language pair:

English > Portuguese

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

silo context

Context:

silo context

Keywords:

meios de comunicação

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

172 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

confidential context

My comment:

http://www.investopedia.com/terms/s/silo-mentality.asp#axzz1nNW0jaFA

The asker rated this answer best

172 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

contexto silo

My comment:

silo context => contexto silo

My references:

"O que penso? Duando? Como?": O efeito das interpretações ...
pepsic.bvsalud.org/pdf/tp/v7n1/v7n1a04.pdf -
by CMM Santos - 1999 - Cited by 2 - Related articles
contexto silo tratados como fatores secundários ou. sAo totalmente desconsiderados. Esta escolha meto- dológica parece estar associada ao fato de que origi

172 months ago

Portuguese Translations  See profile wrote:

no contexto do silo

My comment:

To a translation well done, all the sentence is required in order to see the context of the word. The word silo in English is also silo in Portuguese. It can be a silo for cereals or a silo for cars, for exemple.

Comments by other colleagues on this answer:

172 months ago

Telma  See profile wrote:

I agree with Jorge but i´ve found in a terminology place one different translation, but Jorge is correct, silo in English is silo in Portuguese for all the domains. Just this one is different. The context is necessary for a good translation. INDÚSTRIA, AGRICULTURA, SILVICULTURA E PESCA [EP] EN blending silo PT caixa de mistura