TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

164 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Portuguese > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

com magáo

Context:

Bruno olhou para o seu amigo, com magáo. Ainda se lembrava do triunfo que as suas óperas..

Keywords:

...tinham obtido no Teatro do Bairro Alto.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

164 months ago

Maria de Fátima Bizarro  See profile wrote:

with sorrow; grief; sadness

My comment:

The word is wrongly spelled. It should be "mágoa".

Comments by other colleagues on this answer:

164 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

would seem to make sense

The asker rated this answer best

164 months ago

Theresa Bernardes - TBerTranslations  See profile wrote:

charmingly

My comment:

it sould be "com magão"

Comments by other colleagues on this answer:

164 months ago

Maria de Fátima Bizarro  See profile wrote:

Sorry, but "magão" is an adjective = charming. Therefore it can't go together with "com". I think the word is wrongly spelled and should be "mágoa".