TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

163 months ago

WILHELMINA TWENEBOA-KODUA  See profile asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

BLASTING

Context:

BLASTING AND PAINTING SHOP (1,600 M2)

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

163 months ago

  See profile wrote:

Atelier de décapage et peinture

My comment:

blasting = décapage qui peut être fait au sable, à l'eau haute pression entre autres cela dépend du type de matériel/matériau à décaper
Réponse la plus appropriée vu le peu de contexte donné; mais aussi
Blasting = tir de mine - dans l'industrie de la mine par exemple

The asker rated this answer best