TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

163 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Portuguese > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

fomos na cantiga

Context:

-Sabem que hoje, no segindo acto da peça, o ponto nos pregou uma partida? —Ah, sim. O quê?

Keywords:

—Assoprou-nos o texto todo trocado e nós, como não sabíamos nem uma linha de cor, fommos na cantiga. O que vale é que o público não se apercebeu de nada...Group of men talking together after they have attended a play.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

163 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

we were deceived

My comment:

fomos na cantiga => we were deceived

My references:

cantiga
s. f.
1. Poesia cantada, em redondilhas ou versos mais pequenos, dividida em estrofes iguais.
2. Quadras.
3. Lábia.
4. Endrómina.
5. Pretexto disfarçado.

cantigas
s. f. pl.
6. Mentiras.

Comments by other colleagues on this answer:

163 months ago

  See profile wrote:

for nas mentiras? Então concordam com a coisa, né?

163 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

>for nas mentiras? Então concordam com a coisa, né I would say no - they were deceived - since they said that they did not know the lines "não sabíamos nem uma linha de cor"

163 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

Mas se você não souber o texto, e precisa fazer o papel de todas maneiras, ir cantingas, seria aceitar a coisa....me parece. Eles fizeram o papel e o público não se deu conta. Therefore, these actors who didn't know the text, went along with the charade....

163 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

Now it is the asker's problem -

The asker rated this answer best

163 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

to go along with the pretense

My comment:

He gave us prompts that were all off, and as we didn't know one word of the lines in the play, we went along with the game.
Cantinga is a pretexto disfarçado....but that doesn't work here....it's a pretense...

***And they have not attended a play; they have ***acted in*** one....***

assoprar is to promnpt someone for a play. Souffler in French. Give them their lines....