TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

163 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Portuguese > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

pouco passava da hora combinada

Context:

O último encontro entre os dois ocorreu na primavera de 1857, no Théâtre de Séraphin...

Keywords:

...Quando Isabel chegou, pouco passava da hora combinada.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

163 months ago

  See profile wrote:

a little bit later from according time

163 months ago

  See profile wrote:

it was shortly after the time that had been agreed upon

163 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

slightly after the agreeded upon meeting time

My comment:

pouco passava da hora combinada => slightly after the agreeded upon meeting time

Comments by other colleagues on this answer:

163 months ago

  See profile wrote:

Ah yes, agreeded upon meeting time....would that be literal? :)

163 months ago

airmailrpl  See profile wrote:

kind of hard to not be literal on this one !!

The asker rated this answer best