|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
161 months ago
Adriana (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
English > Italian |
|
Subject: |
Arts / Entertainment |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
a pair of greys |
|
Context: |
Romanzo storico ambinetato durante la Reggenza |
|
Keywords: |
literature |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
ALCUNI CAPELLI BIANCHI
My comment:
Ciao, Adriana !
"The greys" vuol dire di solito "i capelli bianchi/brizzolati", come in "cover the greys" cioè: "tingere".
"A pair of" possono essere soltanto "due", ma di solito vuol dire "alcuni/non molti", cioè più di due.
Spero di cuore che ti sia utile ! Salutoni.
Comments by other colleagues on this answer:
161 months ago
Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL
wrote:
In English one could refer to 'grey hairs' or 'grey hair', even 'the grey'. However, if one were to refer to (for example) 'covering the grey/grey hairs ' the hairs would always be specified...so never 'a pair of greys' in the context of hairs!! We need more context for this translation, but in the absence of any more information I stand by my hypothesis that the 'greys' are horses, especially in the context of a historical novel. :-D Best wishes, Amanda
161 months ago
coppia di cavalli bianchi
My comment:
'A pair of greys' is most likely to be a matching pair of white horses, probably pulling a carriage or coach. [NB White horses are always called 'grey'].
The asker rated this answer best
161 months ago
una coppia di grigio
Comments by other colleagues on this answer:
161 months ago
Robert Tucker
wrote:
una coppia di leardi
My comment:
E allora la carrozza stemmata, la coppia di
leardi, o di sauri, superbamente attaccata ...
http://www.gutenberg.org/files/29845/29845-8.txt
Comments by other colleagues on this answer:
161 months ago
Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL
wrote:
Se si tratta di cavalli, allora è perfetta.
161 months ago
Robert Tucker
wrote:
contesto
My comment:
Adriana, se non inserisci un minimo di contesto, sarà difficile aiutarti. Potrebbe trattarsi di cavalli, pappagalli o qualsiasi altra cosa.
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02