TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

161 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

noyant ses pensées dans les lumières

Context:

Marie regarde par la fenêtre du véhicle, noyant ses pensées dans les lumières des...

Keywords:

...commerces encore ouverts.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

161 months ago

  See profile wrote:

drowning her thoughts in the neon lights

Comments by other colleagues on this answer:

161 months ago

  See profile wrote:

Not very idiomatic....

161 months ago

  See profile wrote:

burying her thoughts in the lights of

161 months ago

  See profile wrote:

immersing her thoughts in the lights of still open stores

The asker rated this answer best

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

drowning out her thoughts in the bright lights of the late night stores.

My comment:

I strayed from the text a bit, but stayed close to the spirit of the text... I hope.

Comments by other colleagues on this answer:

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

I could have said "losing her thoughts" her o

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

to drown out noise, so you don't hear it..... Do you think it means to drown out here? Maybe it does.....

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

It's hard to tell without the context. It's a possibility. It depends on the state of mind of the person looking out he window, if she is trying to drown out her sorrows or something like that. We are translating a text, a book not just a sentence in isolation. I am exploring possibilities so that the person asking can choose what fits best.

drowning her thoughts in the light...

My comment:

drowning her thoughts in the light from the still-open businesses

drowning her thoughts in the glare

My comment:

PARSE: lumières des commerces encore ouvertes

glare of lights from stores that were still open