|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
161 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
Other |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
noyant ses pensées dans les lumières |
|
Context: |
Marie regarde par la fenêtre du véhicle, noyant ses pensées dans les lumières des... |
|
Keywords: |
...commerces encore ouverts. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
drowning her thoughts in the neon lights
Comments by other colleagues on this answer:
burying her thoughts in the lights of
immersing her thoughts in the lights of still open stores
The asker rated this answer best
161 months ago
Marie-Claire
wrote:
drowning out her thoughts in the bright lights of the late night stores.
My comment:
I strayed from the text a bit, but stayed close to the spirit of the text... I hope.
Comments by other colleagues on this answer:
161 months ago
Marie-Claire
wrote:
to drown out noise, so you don't hear it..... Do you think it means to drown out here? Maybe it does.....
161 months ago
Marie-Claire
wrote:
It's hard to tell without the context. It's a possibility. It depends on the state of mind of the person looking out he window, if she is trying to drown out her sorrows or something like that. We are translating a text, a book not just a sentence in isolation. I am exploring possibilities so that the person asking can choose what fits best.
161 months ago
drowning her thoughts in the light...
My comment:
drowning her thoughts in the light from the still-open businesses
161 months ago
drowning her thoughts in the glare
My comment:
PARSE: lumières des commerces encore ouvertes
glare of lights from stores that were still open
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02