TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

161 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

faire de vos états d'âme

Context:

Fermez-la, Shepard! Nous n'avons que faire de vos états d'âme. Toute cette histoire est du

Keywords:

...passé. Pour le moment, nous avons un dossier suffissament épais sur vos agissements, qui peut nous permettre de vous envoyer en prison pour les deux cents prochaines années. Vous allez donce faire exactement ce que nous vous demandons...Talking to someone whose wife they killed because she was an investigative journalist who was going to blos the whistle on them.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

we don't want to know about your feelings

My comment:

a variation on Chantal's answer. She beat me to it.

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

We don't care about how you feel/we couldn't care less about your feelings

The asker rated this answer best

161 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

There's nothing we can do about your moods.

161 months ago

i. grolhier-deckarm  See profile wrote:

état de l'ame = mental health or mental state

161 months ago

Geoff Bing  See profile wrote:

Don't talk to me about it any more.

My comment:

or something stronger... the meaning is there, though poetry eludes me at the moment ;)