TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

161 months ago

Adriana (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Italian

Subject:

Arts / Entertainment

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Jemmy responded he'd rather live in the Hulks

Context:

Jemmy non vuole più servire un visconte e dice che preferisce vivere tra gli "Hulks"

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

161 months ago

  See profile wrote:

Jemmy rispose che avrebbe preferito la galera

My comment:

Grazie per aver fornito il contesto!
Secondo il Collins English Dictionary: hulk (often plural) the frame or hull of a ship, used as a storehouse, etc, or (especially in 19th- century Britain) as a prison.
Si tratta quindi di una galera ricavata da una nave in disarmo. "To be condemned to the hulks"=essere condannato alla galera (Ragazzini).

The asker rated this answer best