TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

159 months ago

Anglist (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

qualitätsgeregelte Motoren

Context:

Qualitätsgeregelte Motoren

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

159 months ago

  See profile wrote:

Quality-Controlled Gasoline Engine

My comment:

Das Konzept qualitätsgeregelter Motoren lässt sich (zumindest bislang) nur bei Ottomotoren verwirklichen, nicht bei Dieselmotoren. Deshalb würde ich das "Gasoline" noch mit in den Begriff aufnehmen.

Comments by other colleagues on this answer:

159 months ago

  See profile wrote:

That's the idea, but I think that "qualität" here refers to the mixture control. Quality-controlled makes it sound like the engine quality is controlled, when in actuality, it's the mixture quality which is controlled.

159 months ago

  See profile wrote:

Exactly Claude, it's the mixture quality that's controlled. In German, too, qualitätsgesteuert might be difficult to understand for people from outside the industry. But automotive engineeers or enthusiasts should know what's meant.

159 months ago

  See profile wrote:

Exactly Claude, it's the mixture quality that's controlled. In German, too, qualitätsgesteuert might be difficult to understand for people from outside the industry. But automotive engineeers or enthusiasts should know what's meant.

159 months ago

  See profile wrote:

That's the idea, but I think that "qualität" here refers to the mixture control. Quality-controlled makes it sound like the engine quality is controlled, when in actuality, it's the mixture quality which is controlled.

159 months ago

KCM Translations  See profile wrote:

Quality-Controlled Gasoline Engine

My comment:

Das Konzept qualitätsgeregelter Motoren lässt sich (zumindest bislang) nur bei Ottomotoren verwirklichen, nicht bei Dieselmotoren. Deshalb würde ich das "Gasoline" noch mit in den Begriff aufnehmen.

159 months ago

KCM Translations  See profile wrote:

quality-controlled engines

My comment:

Engine = car
Motor = other machines/equipment

The asker rated this answer best

159 months ago

KCM Translations  See profile wrote:

quality ruled motors