TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

154 months ago

Kate (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Fls PB

Context:

En rémunération de l'autorisation d'utiliser la Marque

Keywords:

la compagnie paiera une redevance sur les bases suivantes : [date] au [date]: Fls PB 5,77 - à compter du [date] Fls PB 6,73 - in an Annex to an Accord de Concession de Licence de Marque - this deals with several companies in several countries (Germany, Congo, etc.) - thx

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

154 months ago

Ffion Marianne Moyle  See profile wrote:

Dutch Florins

My comment:

The Netherlands now uses Euros, in fact it was a co-founder of the EU

Comments by other colleagues on this answer:

154 months ago

  See profile wrote:

Euro, never Euros, even if amount is many. True about Netherlands being co-founder of the EU

154 months ago

  See profile wrote:

That is not true. Euros with an s is fine in that sentences. The amount is many is not idiomatic in English.

154 months ago

  See profile wrote:

Euro, never Euros, even if amount is many. True about Netherlands being co-founder of the EU

154 months ago

Ffion Marianne Moyle  See profile wrote:

Dutch Guilders

My comment:

Florins Pays Bas....no longer exists.

Comments by other colleagues on this answer:

154 months ago

  See profile wrote:

http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_guilder' FLORINS is GUILDERS in ENGLISH!!

The asker rated this answer best