TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

154 months ago

neo (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > Spanish

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Koerperspender

Context:

In den Räumen der AMTS in Luzern haben wir die Infrastruktur aufgebaut, um in einem realis

Keywords:

In den Räumen der AMTS in Luzern haben wir die Infrastruktur aufgebaut, um in einem realistischen OP-Umfeld Mediziner auszubilden und weiterzubilden, aber auch Entwickler-Workshops aus der Medizininaltechnik durchzuführen. Dafür nutzen wir, abhängig vom Fachgebiet, sowohl Simulatoren als auch Präparate von Köperspendern.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

154 months ago

  See profile wrote:

donadores (o donantes) de cuerpos

My comment:

Organspender: donador (o donante) de órganos. Also... :=)

The asker rated this answer best