TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

145 months ago

Edith Marie Seidner  See profile asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Bänderschwinge

Context:

Guère d'informations...à priori sur une bobineuse --> fabrication rouleaux papier toilette

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

145 months ago

  See profile wrote:

système oscillant de bobinage

My comment:

Bänderschwinge > Sistema oscilante dos porta-lâminas - ProZ.com



www.proz.com › ... › Tech/Engineering‎





Traduire cette page
23 juin 2003 - (KudoZ) German to Portuguese translation of Bänderschwinge: Sistema oscilante dos porta-lâminas [Papiermaschinen (Tech/Engineering)].

Comments by other colleagues on this answer:

145 months ago

Edith Marie Seidner  See profile wrote:

Merci pour cette réponse ! Mais, je ne comprend pas le "Bänder" --> sont-ce les bobines peut-on aussi parler de "bras oscillant" (Schwinge)

145 months ago

Edith Marie Seidner  See profile wrote:

j'imagine que c'est la bande de papier qui doit être enroulé/embobiné --> donc oui

The asker rated this answer best