|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
144 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
Portuguese > English |
|
Subject: |
Sciences / Non-fiction books |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
polos científico-tecnológicos |
|
Context: |
Por meio das atividades da Fundação Vale, a Companhia estaría minimizando e compensando os |
|
Keywords: |
...impactos sociais, gerando qualificaço profissional, criando polos científico-tecnológicos, estimulando a cultura e o esporte, além dos clássico argumentos de geração de empregos, construção de infraestrutura, arrecadação de impostos e desenvolvimento da economia local. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
144 months ago
Margarida Cláudio
wrote:
Science Parks and Technopoles
My comment:
Existem outras traduções corretas.
Science and technology park, Technopolis, etc
144 months ago
Maíra Mendes Galvão
wrote:
science and technology hubs
My comment:
I'd use "hub" for "polo".
The asker rated this answer best
144 months ago
airmailrpl
wrote:
scientific and technological hubs
My comment:
polos científico-tecnológicos => scientific and technological hubs
Comments by other colleagues on this answer:
144 months ago
airmailrpl
wrote:
LST HUB - Creating careers from ideas! www.lsthub.org/ The Life Science and Technology HUB is a community of life science and technology ... LST HUB Palm Beach (2nd Thursday of each month) Scientific and Technological Hub - Ministry of Science ... www.en.mincyt.gob.ar/polo The Scientific and Technological Hub is a center of management, production and dissemination of knowledge.
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02