|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
142 months ago
Adriana Carriero
asked this question:
|
Language pair: |
English > Italian |
|
Subject: |
Software / IT |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
Report Rules |
|
Context: |
Software contabilità |
|
Keywords: |
software |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
.
My comment:
Is "report" a noun or a verb ??
More CONTEXT, please !!!
142 months ago
uguccionimarco
wrote:
Generare e gestire un report
My comment:
If you describe the rules for manually creating a report you would say "CREARE un report" but given the fact that the context is "accounting software" or "Software per la contabilità" it means that the software can produces a report from imput data respecting the given rules, therefore when speaking of an information technology automation we use to say "GENERARE un report" which is a synonym of "CREARE" but more specific for softwares and automations. So the consequent sentence is: "GENERARE UN REPORT". Also, I would add the word "GESTIRE" (just after "GENERARE") which means "to manage", since the rules give you also information on how to deal with a report after it has been created.
I'm an Italian native speaker.
My references:
http://enphase.com/myenlighten-help/it/tip/come-e-possibile-generare-un-report/
http://www-01.ibm.com/support/knowledgecenter/SSTFWV_5.1.0/com.ibm.itim.doc/tsk/tsk_ic_scenar_aud_report.html?lang=it
http://verytech.pianetatech.it/come-creare-un-report-138839.html
http://www.docebo.com/it/knowledge-base/elearning-come-craere-e-gestire-report-personalizzati/
The asker rated this answer best
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02