|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
141 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
French > English |
|
Subject: |
General |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
l'affluence des grands jours |
|
Context: |
Etienne arrivait en vue de l'Opéra comique, son sac à voyage toujours à la main. Sur la place,... |
|
Keywords: |
devant la salle se pressait l'affluence des grands jours. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
peak day crowds
My comment:
or, peak season crowds
Comments by other colleagues on this answer:
the crowds of of very special days gathered ouyside the auditorium
My comment:
"L'affluence/la foule des grands jours" is a set phrase, but I coudn't find any suitable translation in the dictionnary. In this context, it means when great singers or very popular operettas are on. That's why I suggest very special days "faute de mieux".
Comments by other colleagues on this answer:
141 months ago
martynback
wrote:
special event crowds huddled around the entrance to the theatre
Comments by other colleagues on this answer:
141 months ago
The beginning of your translation is perfect; but the words "devant la salle " mean the crowds are already inside the theatre.
141 months ago
martynback
wrote:
you're right...around the entrances to the auditorium [has to be in the plural because there are several entrances]
141 months ago
Jennifer White
wrote:
don't follow these comments at all (a) the crowds are outside the theatre (sur la place) (b) where does it say that there is more than one entrance?
The asker rated this answer best
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02