TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

141 months ago

Barbara Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

silhouette habillée de bois de la nef

Context:

Seulement des bambous, des arbustes inusités sous nos latitudes, des plantes grasses, et, au-dessus,

Keywords:

la silhouette habillée de bois de la nef de l'immeuble, serpentant au-dessus du jardin.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

141 months ago

  See profile wrote:

the silhouette of the wood-covered nave

141 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

silhouette carved out of the wooden nave

My comment:

Frankly, I am not sure but I don't think the word "habillée" can be translated literally.

141 months ago

martynback  See profile wrote:

the outline of the timber-clad main hall of the building

My comment:

"Nave" only if it's a church - which I suspect it isn't. The word "nef" when it refers to other types of large building is usually "main hall" or "main concourse" depending on the type of building.
"Silhouette" is more likely "outline" than "silhouette" unless the text tells us that the building is silhouetted against the sky (i.e. forms a black mass against a bright background)

Comments by other colleagues on this answer:

141 months ago

  See profile wrote:

Your experience as chief editor of a renowned dictionary shows in your comment. So much precision and culture leaves me speechless, and I'm not joking about it.

141 months ago

Amanda Haste PhD, DipTrans(IoLET), MCIL, CL  See profile wrote:

This seems an excellent answer :-)

141 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

That seems a very good answer. I agree... much better than mine. I had my doubts a bout the "nave" too. I learn a lot!!

The asker rated this answer best

141 months ago

WILHELMINA TWENEBOA-KODUA  See profile wrote:

silhouette clad in wood of the nave of the building,