TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

135 months ago

Itering Languages  See profile asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Medical

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Bolus, linear threading and fanning/cross-hat

Context:

Place retrograde linear threading in the length of each rhytid. For additional effacement, place retrograde linear threads in a fanning pattern perpendicular to the rhytids.
Ponga una línea trazante en retrocesión en la longitud de cada arruga. Para un borrado adicional, ponga líneas trazantes en un patrón de abanico perpendicular a las arrugas.

Serial puncture, linear threading

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

135 months ago

Margarita Viada  See profile wrote:

bolo, hilo lineal (hilo en la línea) y en abanico...

My comment:

Bolo o masa
Mis sugerencias:
Aplíquese un hilo retrocediendo a lo largo de la línea de cada arruga.
Para eliminar mejor las arrugas, aplíquense hilos retrocediendo por líneas que formen un abanico perpendicular a las mismas.

The asker rated this answer best