TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

134 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

combat nul

Context:

Hill connaît d'ailleurs bien Bika, qu'il a vu deux fois contre son protégé Anethony Dirrell: un combat nul (boxing) et un gain par décision unamine contre l'Australien d'origine camerounaise.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

split draw

My comment:

For sure

My references:

http://www.boxing247.com/boxing-news/sakio-bika-draws-with-anthony-dirrell-retains-wbc-168-lb-strap/22001

Comments by other colleagues on this answer:

134 months ago

  See profile wrote:

I agree. Null and void has nothing to do with a sports context.

134 months ago

martynback  See profile wrote:

Google "fight null and void"...it's very common in boxing! But I agree it might not be the right translation - need to know the details.

The asker rated this answer best

134 months ago

martynback  See profile wrote:

fight null and void

134 months ago

martynback  See profile wrote:

Match null and void

134 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

A tie

My comment:

Not sure, but I get the feeling it was an honorable defeat. Please doublecheck as I am not sure.