TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

259 months ago

Apollonia  See profile asked this question:

Language pair:

English > Greek

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

to sue a cantaloupe

Context:

he wanted to sue the Philadelp

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

259 months ago

  See profile wrote:

να κάνει μήνυση, να μηνύσει ένα μηλοπέπονο...κ.λ.π.

My comment:

Since you already asked this, in the morning, I am assumming that you are translating Lisa Scottoline's Killer smile, and this is a chapter title, I suggest that you base your translation on her style. Yes cantaloupe is ....πεπονάκι, but possible here....φρούτο and πεπόνι Κανταλούπης... always of course depending on the style of your translation as well..... :-))

My references:

http://scottoline.com/killersmile.htm
http://www.macleans.ca/shared/print.jsp?content=20040802_85717_85717

Comments by other colleagues on this answer:

259 months ago

  See profile wrote:

...and sorry for typos.....in a rush ...:-))

The asker rated this answer best