TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

252 months ago

jane Olver (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Turkish

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Best wishes from London Englan

Context:

To put on a slide for a talk i

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

252 months ago

  See profile wrote:

Londra Ýngiltere'den en iyi dileklerimle

My comment:

Good luck for the talk in Bursa :-)

The asker rated this answer best

252 months ago

  See profile wrote:

Londra'dan en iyi dileklerimle

My comment:

In this form, you are (as a singular person) making this wish. If you want to wish the same as a group of people (as "we" but not "I"):

Londra'dan en iyi dileklerimizle.

If you have to add England (which is not needed and actually doesn't contribute the vocal flow, as it comes in the beginning of the sentence):

Ýngiltere, Londra'dan en iyi dileklerimle / dileklerimizle.

Regards!

My references:

Native speaker of Turkish

Comments by other colleagues on this answer:

252 months ago

  See profile wrote:

Correct