TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

252 months ago

Stéphanie THIMONIER (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

Schlusserbeneinsetzung

Context:

Droit successif allemand

Keywords:

unter dem Begriff des Nacherbe

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

252 months ago

Jürgen Weißbrich  See profile wrote:

institution d'héritier final*

My comment:

Maßnahme, um eine Trennung des vererbten Vermögens zu verhindern (vgl. Berliner Testament). Kein Äquivalent im frz. Recht. Vorschlag: wörtliche Übersetzung mit kurzer Anmerkung

My references:

Vgl.: http://www.rhein-neckar.ihk24.de/MAIHK24/MAIHK24/produktmarken/index.jsp?url=http%3A//www.rhein-neckar.ihk24.de/MAIHK24/MAIHK24/produktmarken/starthilfe/unternehmensnachfolge/Unachf_Anwalt/RA_Unachf_MOS.jsp

2. Schlusserbeneinsetzung

Schlusserben, also Erben des Letztversterbenden von uns beiden, werden unsere gemeinschaftlichen Abkömmlinge nach Stammanteilen gemäß den Regeln der gesetzlichen Erbfolge.

The asker rated this answer best