TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

257 months ago

Virginie Piolle (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Stahlzugband

Context:

Stahlzugband auf Beschädigung

Keywords:

stockage de plaques automatisé

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

257 months ago

  See profile wrote:

tirant en acier

My comment:

C'est la seule possibilité de traduire cette expression.

The asker rated this answer best

257 months ago

  See profile wrote:

tirant en acier/métallique

My references:

Le tirant étant une pièce ou un dispositif en bois ou en métal.

J'espère que ça aidera.

257 months ago

  See profile wrote:

branche text.: ruban peigné en acier

My comment:

Vous n'avez pas indiqué la branche - alors, c'est un peu difficile de trouver l'expression allemande.