TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

248 months ago

Sladja (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Serbian

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

saw-cut

Context:

The sides of the test pieces a

Keywords:

Radi se o materijalu od celika

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

248 months ago

  See profile wrote:

Stranice uzoraka treba iskrojiti pilom ili (odseci) masinski

My comment:

Sladjo, napomenula bih samo da bez obzira da li se radi o celiku ili o materijalima, manje cvrstoce, opcija izmedju saw-cut i machined je ok. Sigurna sam da ce ti ovaj site pomoci.

My references:

http://www.sppusa.com/home/products/shapes/

The asker rated this answer best

248 months ago

MIR  See profile wrote:

Stranice uzorka se trebaju odsjeći ili obraditi mašinom