TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

247 months ago

elia (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Spanish

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

labor law, employment law

Context:

USA

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

247 months ago

Vicki Santamaria  See profile wrote:

Código de Trabajo (depending on context)

My comment:

In Costa Rica, laws related to work are collected in a "Código de Trabajo".

247 months ago

Vicki Santamaria  See profile wrote:

Derecho laboral

247 months ago

Vicki Santamaria  See profile wrote:

ley de trabajo, ley de empleo

My comment:



Comments by other colleagues on this answer:

247 months ago

  See profile wrote:

Law in this case doesn't mean a specific statute, but a general subject covered by laws, so it is derecho, not ley

247 months ago

  See profile wrote:

Law in this case doesn't mean a specific statute, but a general subject covered by laws, so it is derecho, not ley

247 months ago

Vicki Santamaria  See profile wrote:

Derecho laboral

My comment:

that's employment law, it includes
labor law (in the US) which usualy means law pertaining to Unions.

My references:

See
http://www.dol.gov/asp/programs/guide-s.htm

Comments by other colleagues on this answer:

247 months ago

  See profile wrote:

Excuse-moi Claude, je n'avais pas vu ta réponse. J'ai proposé exactement la même traduction, et il est évident que j'approuve la tienne qui est antérieure.

247 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Derecho laboral

My comment:

that's employment law, it includes
labor law (in the US) which usualy means law pertaining to Unions.

My references:

See
http://www.dol.gov/asp/programs/guide-s.htm

247 months ago

AcTra  See profile wrote:

legislacion laboral, derecho del trabajo

My comment:

In Uruguay law, Dr. Americo Pla Rodriguez, a distinguished Law Professor at the State University here, has published a book on Employment Law titled "Derecho del Trabajo".

Comments by other colleagues on this answer:

247 months ago

  See profile wrote:

Derecho del trabajo is also right.

247 months ago

Vicki Santamaria  See profile wrote:

Both the West Dict. of Law and Business and the Alcaraz Varó Dic. de Términos Jurídicos give "derecho del trabajo" as the definition for "labor law".

247 months ago

Vicki Santamaria  See profile wrote:

Derecho del trabajo is also right.

The asker rated this answer best

247 months ago

AcTra  See profile wrote:

legislación o derecho laboral