TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

114 months ago

Barbara R. Cochran (a guest user) asked this question:

Language pair:

Italian > English

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

lo avrebbe atteso alla fonda

Context:

Diceva che sarebbe partito da Madeira al più presto, appena completate le operazioni di carico, e che siccome portava merci assai preziose che dovevano essere sbarcate con molte precauzioni, aveva bisogno del suo aiuto. Perciò, giunto a Lisbona, non sarebbe andato subito in banchina, ma lo avrebbe atteso alla fonda, per concordare insieme la modalità di quello sbarco.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

114 months ago

Prabir Mudaliar  See profile wrote:

would wait at anchor (without proceeding to the dock)

114 months ago

Giorgio Vellani  See profile wrote:

fonda = mooring - He would wait for him at the mooring

The asker rated this answer best