|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
110 months ago
Barbara Cochran (a guest user) asked this question:
|
Language pair: |
Spanish > English |
|
Subject: |
Business / Marketing / Financial |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
la responsabilidad de gravamen era inminente |
|
Context: |
Además, es muy raro y sospechoso que un notario en un asunto de este monto no hubiera hecho la inscripción de la hipoteca inmediatamente, ya que la responsabilidad de cualquier otro gravamen era inminente, incluso involuntariamente de quien suscribía la hipoteca. |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
110 months ago
the liability for any other encumbrance was imminent
My comment:
"Gravamen" is levy or lien, in general. However, "gravar con hipoteca" is ENCUMBER with a mortgage.
My references:
Dicc. de términos jurídicos de Alcaraz Varó y Hughes.
The asker rated this answer best
110 months ago
JENN64
wrote:
the levy responsability was imminent
110 months ago
Youssef
wrote:
Charge liability/responsibility was imminent
My comment:
I don't see anything there that is not clear or needs any further meaning
Comments by other colleagues on this answer:
110 months ago
Carlos Pablo MIGUES-LABANCA, BSc.
wrote:
NOTHING is ever totally and completely clear as regards translations. There are always either nuances in meanings or contexts which differ somehow or meanings conveyed btw. the lines...
110 months ago
trilinguallady
wrote:
The imminent duty and responsibility of whomever sees to the mortgage
My references:
Collins Spanish Dictionary
110 months ago
Margarita Viada
wrote:
there was a latent liability for other liens
My comment:
Depending on the rest of the context: latent, imminent, overhanging, pending
También encumbrances para liens
Lialbilty may also be plural, depending on the context.
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02