TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

107 months ago

rosa (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

einziehbaren Feder

Context:

Den Kunsthandwerkern ist es erstmalig gelungen, einen Mechanismus zu entwerfen, der sowohl die komplexe Bewegung der einziehbaren Feder als auch den Kolbenfüllmechanismus steuert.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

107 months ago

KCM Translations  See profile wrote:

plume escamotable

My comment:

Davon ausgehend, dass es sich um die Feder eines Füllfederhalters handelt, denke ich, muss es plume heißen.

Comments by other colleagues on this answer:

107 months ago

KCM Translations  See profile wrote:

Bei Mont Blanc wird es als rétractable, nicht escamotable bezeichnet. "plume en or rétractable"

107 months ago

daniela  See profile wrote:

ressort rétractable

The asker rated this answer best