TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

106 months ago

Bettina In der Wische (a guest user) asked this question:

Language pair:

Spanish > German

Subject:

Business / Marketing / Financial

Level of diffculty:

Difficult / demanding

Word or term in question:

a modo enunciativo

Context:

A modo enunciativo, la Concursada aportar en su solicitud de Concurso los siguientes documentos:

Keywords:

Insolvenz, Recht, Concurso, legal

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

106 months ago

Carlos Pablo MIGUES-LABANCA, BSc.  See profile wrote:

Als Beweismittel...

My comment:

POR ejemplo: z. B.

COMO ejemplo: ALS Beispiel (als Beweis).

Die zweite Bedeutung paßt m.E. zu diesem Kontext.

Auf Urkunden kommt sehr oft folgende Formel vor: a título enunciativo pero no taxativo (enumerativ aber nicht einschränkend). Einfach nur Kanzleistil !

Also: como ejemplo, como prueba -das ist es !

106 months ago

Tradus Karin Schenk  See profile wrote:

verpflichtend

My comment:

...der Insolvente ist verpflichtet, mit seinem Antrag auf Insolvenz die folgenden Dokumente zu unterbreiten:

LG
rks

106 months ago

Tradus Karin Schenk  See profile wrote:

Zur Veranschaulichung / auch: zum Beispiel / beispielsweise / beispielshalber

My comment:

In diesem Kontext leitet der Begriff ein Beispiel ein. Häufig wird er zur Illustration einer kleiner Fallstudie gebraucht, z.B. in der Wirtschaft oder in den Rechtswissenschaften. Demzufolge wird ein Szenario ("Supuesto") erläutert, um ggf. den Handlungsspielraum zu zeigen.

Die Redewendung ähnelt "por ejemplo"´bzw. "zum Beispiel", ist aber etwas gehobener.

My references:

Langenscheidt, Pons, Spracherfahrung.

The asker rated this answer best