|
|
|
||||
|
|
How does Conges work?
Actions
Who has most Conges points?
Conges terminology question
253 months ago
Barbara Tinschert
asked this question:
|
Language pair: |
German > French |
|
Subject: |
Arts / Entertainment |
|
Level of diffculty: |
Easy / medium |
|
Word or term in question: |
Berichterstattung (im Fernsehe |
|
Context: |
reicht "informations"? |
|
Keywords: |
Coupe du Monde / football |
This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.
Complete list of answers and comments
253 months ago
Jürgen Weißbrich
wrote:
reportages
My comment:
Wie im Deutschen (Reporter, Reportage) spricht man bei der laufenden Berichterstattung auch im Französischen eher von "reportage(s)".
My references:
Zahlreiche Stellen im Internet.
Comments by other colleagues on this answer:
The asker rated this answer best
253 months ago
Jürgen Weißbrich
wrote:
Compte rendu
My comment:
On parle souvent en France du 'compte rendu' d'un match à la TV ou à la radio (par ex. morceaux choisis d'un match que l'on retransmet à la TV pour le résumer)
Comments by other colleagues on this answer:
253 months ago
Excellent et précis, car reportage est plus vague, signifiant aussi bien transmission intégrale que par "morceaux" ou moment choisis, par exemple et surtout les actions menant à des buts !
253 months ago
Jürgen Weißbrich
wrote:
"Berichterstattung" ist das (offizielle) Erstatten von Berichten (hier im Fernsehen wie im Radio über den gesamten Verlauf der WM). Bei der Übersetzung "compte rendu" sehe ich eher einen Einzelfall, während "reportages" eben die Übertragung ganzer Spiele wie auch Interviews, Torszenen, Hintergrundinfos usw. abdeckt.
253 months ago
Jürgen Weißbrich
wrote:
Je ne suis pas d'accord avec la proposition de 'reportage'. Ici, en France, le terme de reportage n'est pas évoqué pour parler des matchs de foot. En revanche, on entend régulièrement parler de 'compte rendu' (ex: but à la 25ème minute de Wiltord sur un centre de XY, En deuxième période, but de AB à la 58eme minute après dégagement de DE, etc...). C'est du moins le langage tenu par Téléfoot le dimanche matin. J'ai un mari amateur de foot et inconditionnel de l'émission. Le terme 'reportage' convient, à mon sens, mieux à une enquête journalistique. C'est du moins ainsi que l'on voit les choses, ici, en France.
253 months ago
Jürgen Weißbrich
wrote:
Man kann vielleicht darüber diskutieren, ob "reportages" die richtige Übersetzung ist - "compte-rendu" ist jedenfalls eine Zusammenfassung und trifft nicht den Sinn einer "laufenden Berichterstattung" über den Gesamtzeitraum der WM!
253 months ago
Jürgen Weißbrich
wrote:
Mais qui parle de "laufende Berichterstattung über den Gesamtzeitraum der WM"? Ce n'est pas ce qui est indiqué dans l'intitulé! Sans le texte sous les yeux, il est ridicule de se 'disputer' sur la pertinence de telle ou telle suggestion. Mme Tinschert saura, je pense, faire le choix adéquat. Je remarque simplement (en toute amitié) que nos confrères français sont plus de mon avis que du vôtre!
The 30 latest Conges questions
HV-AC-Ersatzlast in Schirmbox
German > English
Sep. 30, 01:34
ADT, ad
French > English
April 13, 07:08
Note clavier
French > English
April 4, 12:49
Cap.
French > English
Dec. 23, 09:25
auf Rechnung der Erbschaft
German > Italian
Nov. 15, 01:46
arrières retour en caisse
French > English
Oct. 28, 17:47
ROTs vifs
French > English
Sep. 27, 18:18
Bip
French > English
Sep. 8, 15:15
mm / MI
French > English
April 8, 15:04
AM / AS
French > English
April 7, 15:18
NÉ / NE
French > English
April 5, 17:21
Liste A (Des, Cout., Mus., ...)
French > English
March 15, 18:47
Urnes
French > English
March 12, 17:18
CAT
French > English
March 12, 16:01
E/F et AV.
French > English
Feb. 18, 14:12
consentement des époux
French > English
Jan. 9, 17:32
Doublure en fourreau
French > German
Dec. 5, 07:46
statement, team all out
English > Portuguese
Nov. 18, 03:16
adjektiven Farbstoff
German > French
Sep. 30, 10:03
Flaschenkreuz
German > French
Sep. 27, 00:47
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
Beutelbegasung
German > French
Sep. 26, 14:21
sur clan droit
French > English
Aug. 26, 15:13
CF biopsies
French > English
Aug. 26, 10:16
un lacs
French > English
Aug. 24, 06:56
toxiques
French > English
Aug. 12, 17:27
Data Clean Room
English > Portuguese
July 30, 17:15
As-is Audit
English > Portuguese
July 30, 17:10
Silos
English > Portuguese
July 30, 17:05
production d'électricité à demeure
French > English
July 29, 15:02