TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

105 months ago

rosa (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

one's own chips

Context:

Is there anything sillier than four apples or pears on a moulded polystyrene bed, covered in a hard plastic shell, wrapped in polythene?
We can at least still buy fruit and veg loose, but hardly anyone makes their own chips.

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

105 months ago

martynback  See profile wrote:

rares sont les gens qui font des frites maison

Comments by other colleagues on this answer:

105 months ago

martynback  See profile wrote:

...de nos jours

105 months ago

martynback  See profile wrote:

il y a un bug sur ce site

My comment:

pasque j'ai cliqué sur une question concernant le mot "stationery"

Comments by other colleagues on this answer:

105 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

Me too! It's not right.

105 months ago

martynback  See profile wrote:

presque personne ne fait plus ses propres frites

My comment:

chips=frites, crisps=chips, en Angleterre au moins

105 months ago

martynback  See profile wrote:

Croustilles

105 months ago

Branwell  See profile wrote:

Nous pouvons au moins encore acheter des fruits et légumes en vrac, mais presque personne ne fait les chips/frites soi-même

My comment:

The American "chips" is "chips" in French, but the British "chips" is "frites" in French (French fries in American English)

Comments by other colleagues on this answer:

105 months ago

Marie-Claire  See profile wrote:

I agree with your comment and translation.

The asker rated this answer best