TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

100 months ago

rosa (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > Spanish

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Gewerk

Context:

Gewerk und technische Anlage prüfen
Revisionsunterlagen übernehmen
Angebote auswerten
Angebote bearbeiten

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

100 months ago

Tradus Karin Schenk  See profile wrote:

accionamiento

My comment:

hay que revisar el accionamiento y todas las instalaciones técnicas

My references:

Saludos
rks

Trabajos realizados

Comments by other colleagues on this answer:

100 months ago

Mayte Simultan Dolmetscher und Uebersetzungen  See profile wrote:

Revisión de trabajos a realizar y de ficha técnica correspondiente

The asker rated this answer best

100 months ago

Bettina In der Wische  See profile wrote:

sector

My references:

https://de.wikipedia.org/wiki/Gewerk
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do