TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

100 months ago

rosa (a guest user) asked this question:

Language pair:

German > Spanish

Subject:

General

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

in Verzug zu setzen

Context:

Bei sich abzeichnenden Terminüberschreitungen sind die Leistungserbringer rechtzeitig schriftlich anzumahnen beziehungsweise in Verzug zu setzen

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

100 months ago

Tradus Karin Schenk  See profile wrote:

dar aviso del incumplimiento

My comment:

müsste auf Deutsch heißen: beziehungsweise über den Verzug in Kenntnis zu setzen
Deshalb mein Vorschlag:
...enviar a tiempor un recordatorio por escrito o dar aviso del incumplimiento

My references:

Saludos
rks

The asker rated this answer best

100 months ago

Bettina In der Wische  See profile wrote:

advertir

demora, retraso

My comment:

... en caso inminente de demora los proveedore serán informados por escrito de la misma. . .