TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

253 months ago

spain2002 (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

to date

Context:

EMPLOYMENT HISTORY

Keywords:

2004-to date Resident Area Man

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

253 months ago

  See profile wrote:

jusqu'à ce jour

253 months ago

Isabelle Derson  See profile wrote:

ou "depuis 2004"

253 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

depuis 2004

My comment:

I would prefer this in a CV

253 months ago

www.buero-garisch.de  See profile wrote:

à présent, à ce jour

My comment:

2004 jusqu'à présent

Comments by other colleagues on this answer:

253 months ago

  See profile wrote:

"de 2004 jusqu'à present" is the way I wrote it in my CV.

253 months ago

  See profile wrote:

"de 2004 jusqu'à present" is the way I wrote it in my CV.

The asker rated this answer best

253 months ago

CAROLINA BCN  See profile wrote:

-à ce jour