TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

246 months ago

Laetitia BRON  See profile asked this question:

Language pair:

English > French

Subject:

Other

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Loss Adjuster

Context:

Investigation into the claim m

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

246 months ago

  See profile wrote:

Expert en sinistres

My comment:

Although this translation also stands for Claim Adjuster, Collins gives this precise translation for Loss Adjuster. And if we look in Termium "Loss" is also translated by "sinistres" so as in the GDL bank of terminology.

My references:

Collins.
Grand Dictionnaire de la langue française.
Termium.

The asker rated this answer best

246 months ago

  See profile wrote:

expert en sinistres

My comment:

expert en sinistres

Déf. (GDT) :
Personne chargée d'enquêter sur un sinistre, de constater les dommages en résultant, en vue d'en négocier le règlement pour le compte de l'assuré ou de l'assureur

The asker rated this answer best