TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

245 months ago

Bertrand DEVAUX (a guest user) asked this question:

Language pair:

French > English

Subject:

Law / Certificates

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Erreur commune et invincible

Context:

Une personne X achète de bonne

Keywords:

Droit des successions

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

245 months ago

  See profile wrote:

Common and invincible error

My comment:

Salut Bertrand:
Voila

My references:

http://www.answers.com/topic/good-faith

The asker rated this answer best

245 months ago

Claude Le Frapper  See profile wrote:

Common and invincible error

My comment:

Salut Bertrand:
Voila

My references:

http://www.answers.com/topic/good-faith

The asker rated this answer best

245 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

Both parties committed an error that is legally unresolvable

My comment:

Just an idea...

245 months ago

Isabel Ruivo  See profile wrote:

"See below"

My comment:

erreur commune = mistake common to both parties

invincible = with no possibility to be answered or responded.