TRADUguide

TRADUguide - Your Guide to Translators and Translation Agencies

For translators

Find a job  |   Conges terminology center  |   Agencies list  |   Feedback forum
Register as a freelance translator or an agency  |   My profile  |   My status
Become a featured member  |   Renew your featured membership

For job posters

Post a translation job to ask for quotes
Browse the translators directory
My account / My job postings

Home   |   This is how TRADUguide works   |   Contacts / Imprint

 

TRADUguide.com auf Deutsch

Conges terminology question

<<Previous question

All questions

Next question>>

244 months ago

Isabel Loução (a guest user) asked this question:

Language pair:

English > Portuguese

Subject:

Technical / Engineering

Level of diffculty:

Easy / medium

Word or term in question:

Remote Set/Unset/Override

Context:

Electrónica de consumo

Keywords:

-

 

Want to send the asker a comment? Click here.

Important This question has already been answered and rated. Therefore, no new answers can be given.

Complete list of answers and comments

244 months ago

Vasco Mota Pereira  See profile wrote:

Programação/desprogramação/sobreposição remotos

My comment:

Override é melhor traduzido como "sobrepor/sobreposição" em vez de cancelamento, embora não esteja totalmente errado.

The asker rated this answer best

244 months ago

Maria de Fátima Bizarro  See profile wrote:

Programação/desprogramação/cancelamento remotos